Game Copy Supplier

One hundred and sixty-two: No English dubbing?

"Mr. Zhou, I see the copy of "The Legend of Sword and Fairy" submitted by you. There is only Chinese dubbing, no English dubbing version?" Zhou Zheng received a call from the person in charge of the company in the Huaxia District of Infinite Time and Space.

"Sorry, because our company considers that the English dubbing will destroy the charm of Xianxia and destroy the overall mood and style of the game, so after negotiation, we only have the Chinese dubbing version this time, but we provide subtitles in different languages, you Take a look!" Zhou Zheng said.

All the dialogues in the game "Legend of Sword and Fairy" are dubbed by real people. The previous version was all dubbed in Chinese. Now it is going to be launched in the international market and facing global players. Naturally, it is necessary to use an international language - English, and re-dubbing An international version, to market.

But Gu Zheng and several of the main creators agreed that the English dubbing would seriously damage the tone and charm of the game.

You must know that the Chinese language itself has a unique charm, it is also the uniqueness of Chinese culture, and it is the essence of this copy.

If it is replaced with English dubbing, it will not be able to reflect the unique charm of the Huaxia Xianxia game, so the original Chinese dubbing will be retained and presented in the form of subtitles in mainstream languages ​​such as English and French.

Gu Zheng didn't do this to pretend X in front of global players, or to express his patriotic feelings. He did think that the English dubbing would destroy the mood.

It's like in his previous life, he watched some Hollywood stories about the Chinese background, but a group of Chinese people were full of English and it was awkward to read them. That movie is not for Chinese people, nor is it a movie that shows Chinese culture.

However, "Legend of Sword and Fairy" is a Chinese-style work in the true sense. He wants players around the world to see and play games with real Chinese characteristics, and appreciate the charm of real Chinese culture, rather than nondescript things. .

Perhaps this will be disgusted by many players, but he feels that the significance of doing so is far greater than commercial performance. After all, he is not a real capitalist, and he always retains that trace of passion in his bones.

However, although there is no English dubbing, Gu Zheng and the entire team also attach great importance to the presentation of subtitles in several mainstream languages.

How to express the words, artistic conception, connotation, truth, etc. to be reflected in the game through the words of other countries and present it to the player, so that the player can better understand the plot, understand the characters, and understand the content to be expressed in it.

They have done a lot of work and done a lot of research.

Although he knows a lot of content, because of cultural differences, it must not be fully understood and conveyed, but if he can do 90%, then he will definitely not only do 80%.

Because he is very clear how important this opportunity is to the output of Chinese culture, this may be an opportunity for all players in the world to see the real Chinese style game.

"Legend of Sword and Fairy" will soon be launched on various servers of Infinite Time and Space, and Infinite Time and Space also gave this copy some basic recommendations and traffic support as promised.

But this kind of recommendation and traffic are not as good as the traffic of Zhengfeng Interactive Entertainment itself, and Zhengfeng Interactive Entertainment also directly took out the budget to promote and publicize it in infinite time and space, and even did a lot of marketing activities in foreign media. .

I hope that the pure Chinese style game "Legend of Sword and Fairy" can be seen by foreign players as much as possible.

"I am very happy that the champion of this competition is the work of Zhengfeng Interactive Entertainment!"

"Yeah, more importantly, this work is really excellent, and I'm looking forward to it!" The leaders of several industry associations were drinking tea while chatting about the Chinese style theme copy collection competition.

"This is not only the result we are most looking forward to, but also what all Chinese players are looking forward to. Zhengfeng Interactive Entertainment's global influence, especially its influence in infinite time and space, will make "The Legend of Sword and Fairy" even more It is easy to be noticed by foreign players!"

"According to the latest news I got from Zhengfeng Interactive Entertainment, the data of "Legend of Sword and Fairy" is currently performing very well in Japan, South Korea and Southeast Asia. With this name, the final result will not be too bad!"

In fact, Chinese-style games with themes of martial arts, immortals, myths, etc. have never been out of the country. Some game companies in China have also tried to export this type of games to foreign players, especially those like Xiangtian Technology. It is also quite famous in Infinite Time and Space, and it is deeply involved in the field of national style single-player games. Over the years, it has continued to push its own single-player games to foreign markets.

However, because most of these works are not of good quality, the domestic market performance is mediocre, not to mention foreign countries. Among them, the quality is relatively good, but also because of the suppression of foreign competitors, cultural differences and other various reasons, resulting in The cost of publicity remains high, and the conversion of users is not proportional. That is to say, after removing various publicity and operating costs, the income is very small, and even some games may not make ends meet, so many companies finally choose to give up the foreign market.

It is difficult for Sky Sky Technology to change this situation. After all, most foreign players are concentrated in infinite time and space. The stand-alone game market is full of wolves and tigers. The competition between local companies is very fierce, and it is inevitable that outsiders will be excluded. .

Therefore, the association will strive to win cooperation with Infinite Time and Space this time. It is hoped that relying on the strong traffic and stickiness of this platform, it can help Huaxia style games to open up the market more easily.

Zhengfeng Mutual Entertainment's victory this time has a greater effect on the fundamental purpose of the association to hold the competition. After all, Zhengfeng Mutual Entertainment's name itself is a brand and traffic, so it will inevitably be noticed by many foreign players.

And this is indeed the case. When players of Infinite Time and Space see Zhengfeng Interactive Entertainment's latest work - Legend of the Sword and Fairy on the list and in the news, they will enter the game without hesitation to find out.

"The champion work of the Huaxia theme copy collection competition?" George looked at the label description of "The Legend of Sword and Fairy", and he was a little curious. It seems that he has never heard of this competition.

Moreover, watching the introduction video of the game, a strong oriental exotic atmosphere came to his face, which was a game style he had never seen before.

But he can also see that this is a style belonging to oriental culture, and the appearance and dress of the characters are also quite characteristic of the ancient orient. Although his aesthetics do not think that the style of painting and the costumes of the characters are outstanding, he does not dislike it either. And it feels very fresh.

"Zhengfeng Interactive Entertainment's works should be of good quality, and they are the champions of the competition!" George said in his heart, and he entered the game without much thought, ready to experience Zhengfeng Interactive Entertainment's latest works and experience this oriental feature game.

But after entering the game, George was surprised to find that the dubbing of the characters in the game turned out to be in a language he did not understand, which should be the language of China.

"There's no English dubbing? Bad review!" George was a little disappointed, but fortunately there were subtitles, and listening to the strange, but very special language, had a different charm.

The most important thing is that this is the work of Zhengfeng Mutual Entertainment, it is impossible not to play.

...

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like